Chile tiene una larga historia de costumbres y tradiciones, las que no solo se reflejan en la forma de hacer las cosas, sino que también en cómo se habla en el territorio.
Debido a ello, muchos apellidos nacidos originalmente en España, Francia u otros países, son “chilenizados” al pasar las generaciones, creando variaciones propias.
Ante esto, le pedimos a la Inteligencia Artificial que hiciera un ranking con los que más sobresalen con esta característica, y ChatGPT escogió 10 según sus propios criterios.

¿Cuáles son los apellidos más chilenizados, según la IA?
Según indicó el chatbot, algunos de los factores que consideró para realizar el siguiente listado fueron la forma en la que se escriben, su simplificación fonética, la adaptación al español chileno, su frecuencia de uso actual en Chile y la desconexión con la forma original en otros países.
- González
- Origen: Gonçalves (portugués)
- Cambio: Adaptación fonética al español; hoy es uno de los apellidos más comunes en Chile.
- Pizarro
- Origen: Pissarro (posiblemente francés/italiano)
- Cambio: Adaptación fonética y ortográfica; muy común en Chile, con fuerte carga histórica (conquistador).
- Valenzuela
- Origen: Valençuela o Valenzuela (castellano antiguo con “ç”)
- Cambio: Regularización ortográfica del castellano antiguo al moderno; uno de los más característicos de Chile.
- Tapia
- Origen: Tapiola, Tápia o formas vascas
- Cambio: Posible reducción de formas vascas o catalanas a una versión más “españolizada”.
- Henríquez
- Origen: Henriquez (portugués o gallego)
- Cambio: Se castellaniza con tilde y con “z” final, forma común en Chile.
- Salazar
- Origen: Apellido vasco (Sala-Zar = “casa vieja”)
- Cambio: Aunque no hay gran cambio fonético, su uso masivo en Chile lo desvincula del origen vasco original.
- Barría
- Origen: Barrière (francés) o Barría vasco
- Cambio: Posiblemente, evolución fonética de apellidos europeos similares, hoy completamente integrado al mundo chilote.
- Moya
- Origen: Puede venir de Molla o Moya catalán
- Cambio: Muy extendido en Chile, se asocia al español chileno rural; ha perdido su carga catalana original.
- Jorquera
- Origen: Xorquera o formas aragonesas/vascas
- Cambio: Adaptación fonética al español moderno y muy común en el norte chileno.
- Rebolledo
- Origen: Rebollet (catalán/valenciano)
- Cambio: Añade terminación “-edo” típica del español, alejándose de la raíz original.
Igualmente, la IA agrega que muchos de estos tienen en común que “fueron modificados por errores de transcripción en registros civiles antiguos”, mientras que en otros casos, sus portadores originales “cambiaron el apellido para ‘no parecer tan extranjeros’”.